ЗАМАЛЕК ДЕЯН ТИАГО-СТАНКОВИЧ

На 15 септември излиза от печат „Замалек“, или роман за съдбата от непрежалимия Деян Тиаго-Станкович. Още с появата си „Замалек“ е обявен от критика и читатели за шедьовър. За радост на ценителите България е една от първите страни, проявили интерес към тази рядко оригинална творба.

Замалек“ (превод: Ася Тихинова-Йованович, 464 стр., цена: 26 лв., корица: Капка Кънева, Елена Димитрова)  носи името на изискан квартал в Кайро. Там, в сърцето на египетската столица, от десетилетия съществува магазин за ценни антики. Той е управляван от антикваря Коста, известен египтолог, и от изкуствоведа Арна, разказвачката. Редом с близките, приятелите и клиентите на магазина, редом с колоритните местни жители, герои на романа са и вездесъщият пясък, неимоверната жега, странноцветните води на Нил и всеобщото убеждение, че нищо не става както е речено, а както е писано. И все пак животът в този арабски мегаполис тече безпроблемно… докато не се намесва съдбата.

 

Деян Тиаго-Станкович (1965-2022), даровит писател и преводач, е роден в Белград. През 1996 г. се премества в Лисабон. Негово дело са първите преводи на Жозе Сарамаго на сръбски и на Иво Андрич на португалски. За „Ещорил“ (2015), високо оценен от историци, критика, читатели и медии, получава отличието „Бранко Чопич“ на Сръбската академия на науките и изкуствата, Британската награда за най-добър исторически роман (2018) и номинация за Международната дъблинска литературна награда. Тиаго-Станкович умело преплита разнолики съдби, тежнения и амбиции, истории за изгнаничеството, лоялността, риска, страха и оцеляването. В неговите книги мирно съжителстват сериозното и комичното, голямата световна история и малките човешки светове.

 

Този издателски проект е финансиран с подкрепата на програма Творческа Европа на Европейската комисия.

 

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *