Жоел Дикер Диво животно

След „Загадката на стая 622“ „Диво животно“ е вторият „женевски“ роман на Жоел Дикер – творба, в която преливането на привидно и действително държи в напрежение читателя до изненадващата развръзка. Българското издание потегля към книжарниците на 28 юни в превод на Красимир Петров. Художник на корицата е Живко Петров.

Диво животно“ (400 стр., цена: 24 лв.) излиза в оригинал през 2024 г. Всичко започва с подготовката и извършването на въоръжен обир на бижутериен магазин в Женева. Каква е връзката на маскираните нападатели с обитателите на разкошната къща с прозрачни стени в луксозното предградие Колони на брега на Женевското езеро? Какво се таи зад красотата на Софи, привлякла недискретния поглед на иначе безупречния във всяко отношение полицай Грег? Кой е тайнственият скитник, който броди наоколо и чиято поява ще преобърне битието на две семейства?

Жоел Дикер е роден в Женева през 1985 г. Дебютният му роман, „Последните дни на нашите бащи”, получава Наградата на женевските писатели през 2010 година. През 2012 г. излиза романът „Истината за случая „Хари Куебърт”, който се превръща в международна сензация.  За него Дикер печели последователно Наградата за призвание „Блюстейн-Бланше”, Голямата награда за роман на Френската академия и Награда „Гонкур” на гимназистите. Правата за издаването му са купени в повече от 30 страни, а продажбите надвишават 3 000 000 екземпляра. След феноменалния успех на „Истината за случая „Хари Куебърт” Дикер затвърждава таланта си с блестящата семейна сага „Книга за Балтиморови” и със самостоятелни романи като „Случаят „Аляска Сандърс“ и „Загадката на стая 622“.

Освен че издава „Диво животно“, по желание на читателите на 28 юни „Колибри“ преиздава бестселъра „Истината за случая „Хари Куебърт” (552 стр., 25 лв.) в превод на Росица Ташева. Романът има ново художествено оформление, дело на художника Живко Петров.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *